Traduction technique
Des traductions rigoureuses avec une terminologie soigneusement choisie
Économique
Fiable
Rapide
Fonctionnement
Parce que la traduction ne peut souffrir d’aucune approximation, les traducteurs spécialisés dans les domaines techniques de notre agence de traduction utilisent un vocabulaire précis parfaitement adapté pour transposer adéquatement les informations contenues dans le texte d’origine.
Grâce à notre connaissance approfondie du domaine en question et de la terminologie qui lui est spécifique en français et en anglais ainsi que des deux cultures et des différences stylistiques entre elles, nous comprenons les subtilités du message et savons le traduire avec les mots justes.
Vous pouvez nous confier vos textes pour une traduction technique dans les domaines de l’environnement, des sports et loisirs, de la médecine, de l’éducation, du développement international, du marketing, de l’administration publique, et la liste est encore longue! Nous livrons des traductions fidèles, qui restituent rigoureusement et précisément les informations contenues dans le document source.
Vous souhaitez faire traduire un document?
Détails et tarifs
Avant de commencer le travail et afin d’éviter toute surprise, nous vous communiquons un devis pour approbation. Plusieurs critères interviennent dans l’établissement des tarifs de traduction technique, notamment le volume de travail confié, le domaine concerné, le format du document à remettre ou encore les travaux à effectuer pour mener à bien la mission (recherches documentaires et terminologiques, consultation d’un expert, création d’un lexique propre au client au format traitement de texte ou tableur, mise en conformité de la traduction avec des documents de référence, échanges avec le clients en cours de travaux, relecture de la traduction par un tiers, etc.).
Un minimum de facturation est appliqué pour les textes courts. Les prix varient également en fonction du délai de livraison de la traduction et du type de document à traiter.